Если вы легко читаете англоязычную литературу, общаетесь в мессенджерах с иностранными собеседниками, с удовольствием подпеваете любимым песням на радио, но при этом, оказавшись в ситуации, когда на английском нужно просто поговорить, превращаетесь в немого – вы знаете, что такое пресловутый языковой барьер. Увы, с ним сталкиваются очень многие, вне зависимости от уровня владения языком. Однако это вовсе не приговор, а лишь повод этот барьер взять!

Главное – начать

Чтобы сделать первый шаг на пути к уверенному общению на английском, достаточно просто начать использовать его как можно чаще. Если вы приехали за границу, то говорите на английском, даже когда просто здороваетесь с менеджером на ресепшене отеля или благодарите официантку в кафе. Пусть это будет всего несколько слов – не имеет значения. Зато так вы постепенно привыкните к тому, что вас никто не укусит и мир не рухнет, если вы произнесете пару слов на английском. А вскоре и к предложениям подлиннее будет легко перейти.

Чем проще, тем лучше

Необязательно изображать из себя мастера красноречия – в повседневном общении люди не придают значения тому, сможете ли вы сформулировать свою мысль не хуже, чем сам Шекспир. Чем больше ваша речь будет напоминать диалоги из букваря, тем выше шанс, что вас правильно поймут. А уж когда простые речевые конструкции будут освоены, можно перейти к использованию модного сленга или многочисленных синонимов.

Подключаем память

Помните, как в школе учили длинные диалоги различных персонажей? На самом деле все это было не зря: во-первых, в большинстве случаев готовые заученные предложения могут использоваться совершенно в любых ситуациях. Как конструктор: чем больше у вас в голове шаблонов (деталей), тем больше вариантов диалогов вы можете поддержать. Во-вторых, новые слова без контекста запоминаются намного хуже, чем целые фразы или предложения. Поэтому не ленитесь смотреть англоязычные фильмы с субтитрами – из них можно взять много полезных речевых оборотов.

Ошибаются все

Подумайте: насколько идеально вы разговариваете на своем родном языке? Скорее всего, мало кто может этим похвастаться. То же самое происходит и с жителями любой страны – англичане или американцы не общаются между собой как дикторы центрального телевидения. А потому и к иностранцам, которые пытаются говорить на английском, но делают ошибки, они относятся совершенно спокойно.

Акцент – ваша фишка

Опять же в параллель с русским – у всех нас есть акцент той местности, в которой мы живем. Так же и в английском – акценты разные у американцев и англичан, ирландцев, австралийцев и всех остальных национальностей. Поэтому акцент – не ошибка, а лишь ваша особенность, которую не нужно стесняться. Его можно менять, даже подделывать, чтобы звучать как носитель. Но по сути такие речевые экзерсисы оправданы лишь при очень высоком уровне владения языком и свободном общении. Для начала же вам просто важно говорить так, чтобы вас просто поняли.

Медленно, но верно

Высокая скорость речи, как правило, означает, что вы филигранно владеете языком и слова льются из вас ручьем. Конечно, всем хочется сразу же начать разговаривать бегло. Однако поначалу лучше не спешить и не пытаться искусственно ускорять речь – скорее всего вас либо не поймут, либо вы сами начнете сбиваться. Не переживайте – чем больше практики, тем увереннее и быстрее вы станете разговаривать.

Что, простите?

Не страшно попросить собеседника повторить сказанное или даже говорить медленнее, потому что вы что-то не уловили. Вы же общаетесь, а значит, цель обоих – быть понятым.

Не обязательно понимать все

В разговоре, как и при просмотре фильмов в оригинале, необязательно дословно все переводить. Если вы слышите незнакомое слово, не зацикливайтесь на нем, а старайтесь понять общий смысл сказанного. Во-первых, вы не потеряете нить разговора, а во-вторых, в конечном итоге поймете и само слово. Если же оно ключевое и без его перевода вы точно не сможете продолжать общение, то попросите собеседника объяснить его вам другими словами.

Спокойствие, только спокойствие!

Вы не на экзамене, к тому же наверняка ваш собеседник тоже волнуется, разговаривая с иностранцем. Поэтому успокойтесь, это важно: по данным многочисленных исследований разговорные навыки в состоянии стресса заметно ухудшаются, причем на любом языке, даже родном.